Këngëtarja e famshme turke, Nukhet Duru, ka kopjuar muzikën e këngës së famshme arbëreshe, “Moj e bukura more”, duke e përshtatur në baladën e saj, ‘Kapildin Gitti’.
Kënga “Moj e bukura more” cilësohet si një himn i emigrimeve, i dhimbjes dhe i mallit të të larguarve nga vendi dhe është ndër këngët arbëreshe të interpretuara më shpesh.
More! Është një pasthirrmë?!… një vajzë e bukur?! Jo!
More është Peloponezi i sotëm i Greqisë. Sipas një studimi të botuar në Itali në vitin 1886, nga filologu arbëresh Dhimitër Kamarda, More është një trevë e madhe, së cilës grekët i kanë ndryshuar emrin dhe e kanë kthyer në Peloponezi.
Kënga “O e bukura More” memorizon kujtesën e madhe të një atdheu të humbur. Sipas filologut arbëresh, Dhimitër Kamarda, është një toponim i këtij vendi nga ku u larguan shumica e arbëreshëve të sotëm të Italisë.